Klik x untuk menutup hasil pencarianCari di situs SABDASpace

Pro-Kontra Penghakiman: Krino dan Variasinya

PlainBread's picture

Ada beberapa blog di SabdaSpace yang membahas soal penghakiman. Ada yang pro dan ada yang kontra. Walaupun begitu, masih ada yang kurang dibahas yaitu variasi dari kata dasarnya, yakni kata Krino. Ada banyak penggunaan varian Krino di dalam alkitab. Mulai dari yang berkonotasi negatif sampai ke konotasi positif. Mulai dari suatu larangan sampai kepada suatu perintah.

Krino bisa disertai imbuhan (affixes) seperti halnya pemakaian imbuhan di dalam bahasa Indonesia. Dalam pemakaiannya, Krino memiliki banyak variasi, di mana semua variasi ini termasuk ke dalam kerangka "Penghakiman".

Pemakaian Krino sendiri telah terserap ke dalam bahasa Inggris, misalnya ke dalam kata hypocrites atau hypocricy. Kata kritik atau mengkritik (criticize) berasal dari kata Kritikos. Sangat mirip dengan kata yang berbeda yaitu kata krisis (crisis), berakar dari kata yang sama, Krinein atau Krinesthai (Krino). Kata yang lain, crime, juga berasal dari kata yang sama. Begitu juga dengan kata discriminate atau diskriminasi.

 

Sedangkan di dalam bahasa aslinya yaitu Yunani, Krino juga merupakan akar kata dari banyak kata yang lain:

 

1. Krino:

Memerintahkan, memutuskan, menghakimi, menuntut, menilai, membuat mengerti, mempertimbangkan

 

Mat 7:1 "Jangan kamu menghakimi, supaya kamu tidak dihakimi

mh <3361> krinete <2919> (5720) {JUDGE NOT,} ina <2443> mh <3361> {THAT} kriyhte <2919> (5686) {YE NOT BE JUDGED:}

 

Luk 22:30 bahwa kamu akan makan dan minum semeja dengan Aku di dalam Kerajaan-Ku dan kamu akan duduk di atas takhta untuk menghakimi kedua belas suku Israel.

ina <2443> {THAT} esyihte <2068> (5725) {YE MAY EAT} kai <2532> {AND} pinhte <4095> (5725) {MAY DRINK} epi <1909> thv <3588> {AT} trapezhv <5132> mou <3450> {MY TABLE} en <1722> th <3588> {IN} basileia <932> mou <3450> {MY KINGDOM,} kai <2532> {AND} kayishsye <2523> (5667) {MAY SIT} epi <1909> {ON} yronwn <2362> {THRONES,} krinontev <2919> (5723) {JUDGING} tav <3588> {THE} dwdeka <1427> {TWELVE} fulav <5443> tou <3588> {TRIBES} israhl <2474> {OF ISRAEL.}

 

Tit 3:12 Segera sesudah kukirim Artemas atau Tikhikus kepadamu, berusahalah datang kepadaku di Nikopolis, karena sudah kuputuskan untuk tinggal di tempat itu selama musim dingin ini.

otan <3752> {WHEN} pemqw <3992> (5692) {I SHALL SEND} arteman <734> {ARTEMAS} prov <4314> {TO} se <4571> {THEE,} h <2228> {OR} tucikon <5190> {TYCHICUS,} spoudason <4704> (5657) {BE DILIGENT} elyein <2064> (5629) {TO COME} prov <4314> {TO} me <3165> {ME} eiv <1519> {TO} nikopolin <3533> {NICOPOLIS;} ekei <1563> gar <1063> {FOR THERE} kekrika <2919> (5758) {I HAVE DECIDED} paraceimasai <3914> (5658) {TO WINTER.}

 

2 Kor 5:14 Sebab kasih Kristus yang menguasai kami, karena kami telah mengerti, bahwa jika satu orang sudah mati untuk semua orang, maka mereka semua sudah mati.

h <3588> gar <1063> {FOR THE} agaph <26> {LOVE} tou <3588> {IF THE} cristou <5547> {CHRIST} sunecei <4912> (5719) {CONSTRAINS} hmav <2248> {US,} krinantav <2919> (5660) {HAVING JUDGED} touto <5124> {THIS,} oti <3754> {THAT} ei <1487> {IF} eiv <1520> {ONE} uper <5228> {FOR} pantwn <3956> {ALL} apeyanen <599> (5627) {DIED,} ara <686> oi <3588> {THEN} pantev <3956> {ALL} apeyanon <599> (5627) {DIED;}


1Kor 10:15 Aku berbicara kepadamu sebagai orang-orang yang bijaksana. Pertimbangkanlah sendiri apa yang aku katakan!

wv <5613> {AS} fronimoiv <5429> {TO INTELLIGENT ONES} legw <3004> (5719) {I SPEAK:} krinate <2919> (5657) {JUDGE} umeiv <5210> {YE} o <3739> {WHAT} fhmi <5346> (5748) {I SAY.}


Dengan melihat beberapa contoh dari ayat tersebut, dapat dipastikan bahwa kata dasar Krino merupakan kata yang bisa dipakai dalam pengertian atau konotasi yang negatif (larangan), maupun yang positif (perintah).

Krino juga tidak bisa dipersempit hanya mencakup ke dalam pengertian menghakimi, kecuali jika kata menghakimi dipandang sebagai kata yang bermakna luas seperti contoh di atas, yang akhirnya bisa diterjemahkan bukan saja dalam pengertian menghakimi, juga diartikan sebagai mempertimbangkan, mengerti, memutuskan, dan lain-lain.

 

 

2. Krites (kata benda):

Hakim

Mat 12:27 Jadi jika Aku mengusir setan dengan kuasa Beelzebul, dengan kuasa siapakah pengikut-pengikutmu mengusirnya? Sebab itu merekalah yang akan menjadi hakimmu.

kai <2532> {AND} ei <1487> {IF} egw <1473> {I} en <1722> {BY} beelzeboul <954> {BEELZEBUB} ekballw <1544> (5719) {CAST OUT} ta <3588> {THE} daimonia <1140> oi <3588> {DEMONS,} uioi <5207> umwn <5216> {YOUR SONS} en <1722> {BY} tini <5101> {WHOM} ekballousin <1544> (5719) {DO THEY CAST OUT?} dia <1223> {ON ACCOUNT OF} touto <5124> {THIS} autoi <846> {THEY} umwn <5216> {OF YOU} esontai <2071> (5704) {SHALL BE} kritai <2923> {JUDGES.}

 

 

3. Antapokrinomai:

Membantah, memperlawankan kedua hal yang dianggap berbeda, menjawab pihak yang bertentangan

Luk 14:26 Mereka tidak sanggup membantahNya

kai <2532> ouk <3756> {AND} iscusan <2480> (5656) {THEY WERE NOT ABLE} antapokriyhnai <470> (5677) {TO REPLY} autw <846> {TO HIM} prov <4314> {AS TO} tauta <5023> {THESE THINGS.}

 

 

4. Anakrino:

Menyelidiki, menguji, menentukan dengan cara memperkirakan, menanyakan, mempertanyakan, menilai

1 Kor 4:3-4 Bagiku sedikit sekali artinya entahkah aku dihakimi oleh kamu atau oleh suatu pengadilan manusia. Malahan diriku sendiripun tidak kuhakmi. Sebab aku tidak sadar akan sesuatu, tetapi bukan karena itulah aku dibenarkan. Dia, yang menghakimi aku, ialah Tuhan.

emoi <1698> de <1161> eiv <1519> {BUT TO ME} elaciston <1646> {THE SMALLEST MATTER} estin <2076> (5748) {IT IS} ina <2443> {THAT} uf <5259> {BY} umwn <5216> {YOU} anakriyw <350> (5686) {I BE EXAMINED,} h <2228> {OR} upo <5259> {BY} anyrwpinhv <442> {MAN'S} hmerav <2250> {DAY.} all <235> {BUT} oude <3761> {NEITHER} emauton <1683> {MYSELF} anakrinw <350> (5719) {DO I EXAMINE.}

ouden <3762> gar <1063> {FOR OF NOTHING} emautw <1683> {IN MYSELF} sunoida <4894> (5758) {I AM CONSCIOUS;} all <235> {BUT} ouk <3756> {NOT} en <1722> {BY} toutw <5129> {THIS} dedikaiwmai <1344> (5769) {HAVE I BEEN JUSTIFIED:} o <3588> de <1161> {BUT HE WHO} anakrinwn <350> (5723) {EXAMINES} me <3165> {ME [THE]} kuriov <2962> {LORD} estin <2076> (5748) {IS.}


1Kor 2:15 Tetapi manusia rohani menilai segala sesuatu, tetapi ia sendiri tidak dinilai oleh orang lain.

o <3588> de <1161> {BUT THE} pneumatikov <4152> {SPIRITUAL} anakrinei <350> (5719) men <3303> {DISCERNS} panta <3956> {ALL THINGS,} autov <846> de <1161> {BUT HE} up <5259> {BY} oudenov <3762> {NO ONE} anakrinetai <350> (5743) {IS DISCERNED.}

 

Dari kedua contoh di atas bisa dilhat, walaupun memakai kedua kata yang sama (anakrino), ayat-ayat di atas diterjemahkan ke dalam kata  yang beda oleh LAI sebagai "menghakimi" dan "menilai".

 

 

5. Diakrino:

Memisahkan, membedakan, menentang, menghakimi kedua pihak, bimbang

 

Mat 16:3 dan pada pagi hari, karena langit merah dan redup, kamu berkata: Hari buruk. Rupa langit kamu tahu membedakannya tetapi tanda-tanda zaman tidak.

kai <2532> {AND} prwi <4404> {AT MORNING,} shmeron <4594> {TODAY} ceimwn <5494> {A STORM;} purrazei <4449> (5719) gar <1063> {FOR IS RED} stugnazwn <4768> (5723) {LOWERING} o <3588> {THE} ouranov <3772> {HEAVEN.} upokritai <5273> {HYPOCRITES!} to <3588> {THE} men <3303> {INDEED} proswpon <4383> {FACE} tou <3588> {OF THE} ouranou <3772> {HEAVEN} ginwskete <1097> (5719) {YE KNOW [HOW]} diakrinein <1252> (5721) ta <3588> {TO DISCERN,} de <1161> {BUT THE} shmeia <4592> {SIGNS} twn <3588> {OF THE} kairwn <2540> ou <3756> {TIMES} dunasye <1410> (5736) {YE CANNOT!}

 

Mark 11:23 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya barangsiapa berkata kepada gunung ini: Beranjaklah dan tercampaklah ke dalam laut! asal tidak bimbang hatinya, tetapi percaya, bahwa apa yang dikatakannya itu akan terjadi, maka hal itu akan terjadi baginya.

amhn <281> gar <1063> {FOR VERILY} legw <3004> (5719) {I SAY} umin <5213> {TO YOU,} oti <3754> {THAT} ov <3739> an <302> {WHOEVER} eiph <2036> (5632) tw <3588> {SHALL SAY} orei <3735> toutw <5129> {TO THIS MOUNTAIN,} aryhti <142> (5682) {BE THOU TAKEN AWAY} kai <2532> {AND} blhyhti <906> (5682) {BE THOU CAST} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} yalassan <2281> {SEA,} kai <2532> mh <3361> {AND} diakriyh <1252> (5686) {SHALL NOT DOUBT} en <1722> th <3588> {IN} kardia <2588> autou <846> {HIS HEART,} alla <235> {BUT} pisteush <4100> (5661) {SHALL BELIEVE} oti <3754> {THAT} a <3739> {WHAT} legei <3004> (5719) {HE SAYS} ginetai <1096> (5736) {TAKES PLACE,} estai <2071> (5704) {THERE SHALL BE} autw <846> o <3739> {TO HIM} ean <1437> {WHATEVER} eiph <2036> (5632) {HE SHALL SAY.}

 

 

6. Egkrino:

Mengenal, membanding, menghitung, membuat perhitungan

 

2 Kor 10:12 Memang kami tidak berani menggolongkan diri kepada atau membandingkan diri dengan orang-orang tertentu yang memujikan diri sendiri. Mereka mengukur dirinya dengan ukuran mereka sendiri dan membandingkan dirinya dengan diri mereka sendiri. Alangkah bodohnya mereka!

ou <3756> gar <1063> {FOR NOT} tolmwmen <5111> (5719) {DARE WE} egkrinai <1469> (5658) {RANK AMONG} h <2228> {OR} sugkrinai <4793> (5658) {COMPARE WITH} eautouv <1438> {OURSELVES} tisin <5100> {SOME} twn <3588> {WHO} eautouv <1438> {THEMSELVES} sunistanontwn <4921> (5723) {COMMEND;} alla <235> {BUT} autoi <846> {THESE} en <1722> {BY} eautoiv <1438> {THEMSELVES} eautouv <1438> {THEMSELVES} metrountev <3354> (5723) {MEASURING,} kai <2532> {AND} sugkrinontev <4793> (5723) {COMPARING} eautouv <1438> {THEMSELVES} eautoiv <1438> {WITH THEMSELVES,} ou <3756> suniousin <4920> (5719) {DO NOT UNDERSTAND.}

 

 

7. Heilikrino:

Murni, suci, memurnikan, didapati murni,

 

Fiil 1:10 sehingga kamu dapat memilih apa yang baik, supaya kamu suci dan tak bercacat menjelang hari Kristus,

eiv <1519> to <3588> {FOR} dokimazein <1381> (5721) {TO APPROVE} umav <5209> {YOU} ta <3588> {THE THINGS THAT} diaferonta <1308> (5723) {ARE EXCELLENT,} ina <2443> {THAT} hte <5600> (5753) {YE MAY BE} eilikrineiv <1506> {PURE} kai <2532> {AND} aproskopoi <677> {WITHOUT OFFENCE} eiv <1519> {FOR [THE]} hmeran <2250> {DAY} cristou <5547> {OF CHRIST,}

 

 

8. Apokrinomai:

Menjawab, merespon, bereaksi

 

Mat 3:15 Lalu Yesus menjawab, kata-Nya kepadanya: "Biarlah hal itu terjadi, karena demikianlah sepatutnya kita menggenapkan seluruh kehendak Allah." Dan Yohanespun menuruti-Nya.

apokriyeiv <611> (5679) {ANSWERING} de <1161> o <3588> {BUT} ihsouv <2424> {JESUS} eipen <2036> (5627) {SAID} prov <4314> {TO} auton <846> {HIM,} afev <863> (5628) {SUFFER [IT]} arti <737> {NOW;} outwv <3779> gar <1063> {FOR THUS} prepon <4241> (5901) {BECOMING} estin <2076> (5748) {IT IS} hmin <2254> {TO US} plhrwsai <4137> (5658) {TO FULFIL} pasan <3956> {ALL} dikaiosunhn <1343> {RIGHTEOUSNESS.} tote <5119> {THEN} afihsin <863> (5719) {HE SUFFERS} auton <846> {HIM.}

 

 

9. Katakrino:

Menghakimi, menghukum, mengutuk

 

Ibrani 11:7 Karena iman, maka Nuh--dengan petunjuk Allah tentang sesuatu yang belum kelihatan--dengan taat mempersiapkan bahtera untuk menyelamatkan keluarganya; dan karena iman itu ia menghukum dunia, dan ia ditentukan untuk menerima kebenaran, sesuai dengan imannya.

pistei <4102> {BY FAITH} crhmatisyeiv <5537> (5685) {HAVING BEEN DIVINELY INSTRUCTED} nwe <3575> {NOAH} peri <4012> {CONCERNING} twn <3588> {THE THINGS} mhdepw <3369> {NOT YET} blepomenwn <991> (5746) {SEEN,} eulabhyeiv <2125> (5685) {HAVING BEEN MOVED WITH FEAR,} kateskeuasen <2680> (5656) {PREPARED} kibwton <2787> {AN ARK} eiv <1519> {FOR [THE]} swthrian <4991> tou <3588> {SALVATION} oikou <3624> {OF HOUSE} autou <846> {HIS;} di <1223> {BY} hv <3739> {WHICH} katekrinen <2632> (5656) {HE CONDEMNED} ton <3588> {THE} kosmon <2889> {WORLD,} kai <2532> {AND} thv <3588> {OF THE} kata <2596> {ACCORDING TO} pistin <4102> {FAITH} dikaiosunhv <1343> {RIGHTEOUSNESS} egeneto <1096> (5633) {BECAME} klhronomov <2818> {HEIR.}

 

1 Kor 11:32 Tetapi kalau kita menerima hukuman dari Tuhan, kita dididik, supaya kita tidak akan dihukum bersama-sama dengan dunia.

krinomenoi <2919> (5746) {BEING JUDGED} de <1161> {BUT,} upo <5259> {BY [THE]} kuriou <2962> {LORD} paideuomeya <3811> (5743) {WE ARE DISCIPLINED,} ina <2443> {THAT} mh <3361> {NOT} sun <4862> {WITH} tw <3588> {THE} kosmw <2889> {WORLD} katakriywmen <2632> (5686) {WE SHOULD BE CONDEMNED.}

 

Luk 11:31 Pada waktu penghakiman, ratu dari Selatan itu akan bangkit bersama orang dari angkatan ini dan ia akan menghukum mereka. Sebab ratu ini datang dari ujung bumi untuk mendengarkan hikmat Salomo, dan sesungguhnya yang ada di sini lebih dari pada Salomo! 

basilissa <938> {A QUEEN} notou <3558> {OF [THE] SOUTH} egeryhsetai <1453> (5701) {SHALL RISE UP} en <1722> {IN} th <3588> {THE} krisei <2920> {JUDGMENT} meta <3326> {WITH} twn <3588> {THE} andrwn <435> thv <3588> {MEN} geneav <1074> tauthv <3778> {OF THIS GENERATION,} kai <2532> {AND} katakrinei <2632> (5692) {SHALL CONDEMN} autouv <846> {THEM;} oti <3754> {FOR} hlyen <2064> (5627) {SHE CAME} ek <1537> {FROM} twn <3588> {THE} peratwn <4009> {ENDS} thv <3588> {OF THE} ghv <1093> {EARTH} akousai <191> (5658) {TO HEAR} thn <3588> {THE} sofian <4678> {WISDOM} solomwntov <4672> {OF SOLOMON,} kai <2532> {AND} idou <2400> (5628) {BEHOLD,} pleion <4119> {MORE} solomwntov <4672> {THAN SOLOMON} wde <5602> {HERE.}

 

 

10. Sugkrino:

Membandingkan, menggabungkan, menerjemahkan

 

1 Kor 2:13 Dan karena kami menafsirkan hal-hal rohani kepada mereka yang mempunyai Roh, kami berkata-kata tentang karunia-karunia Allah dengan perkataan yang bukan diajarkan kepada kami oleh hikmat manusia, tetapi oleh Roh.

a <3739> {WHICH} kai <2532> {ALSO} laloumen <2980> (5719) {WE SPEAK,} ouk <3756> {NOT} en <1722> {IN} didaktoiv <1318> {TAUGHT} anyrwpinhv <442> {OF HUMAN} sofiav <4678> {WISDOM} logoiv <3056> {WORDS,} all <235> {BUT} en <1722> {IN [THOSE]} didaktoiv <1318> {TAUGHT} pneumatov <4151> {OF [THE] SPIRIT} agiou <40> {HOLY,} pneumatikoiv <4152> {BY SPIRITUAL [MEANS]} pneumatika <4152> {SPIRITUAL THINGS} sugkrinontev <4793> (5723) {COMMUNICATING.}

KJV: 

MS, Arial, Geneva">Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual. 

 

 

11. Upokrinomai:

Berpura-pura, bersandiwara. Kata ini adalah akar dari kata hypocrites (upo + crino, atau upo + crites).

 

Luk 20:20 Ahli-ahli Taurat dan imam-imam kepala mengamat-amati Yesus. Mereka menyuruh kepada-Nya mata-mata yang berlaku seolah-olah orang jujur, supaya mereka dapat menjerat-Nya dengan suatu pertanyaan dan menyerahkan-Nya kepada wewenang dan kuasa wali negeri.

kai <2532> {AND} parathrhsantev <3906> (5660) {HAVING WATCHED [HIM]} apesteilan <649> (5656) {THEY SENT} egkayetouv <1455> {SECRET AGENTS,} upokrinomenouv <5271> (5740) {FEIGNING} eautouv <1438> {THEMSELVES} dikaiouv <1342> {RIGHTEOUS} einai <1511> (5750) {TO BE,} ina <2443> {THAT} epilabwntai <1949> (5638) {THEY MIGHT TAKE HOLD} autou <846> {OF HIM} logou <3056> {IN DISCOURSE,} eiv <1519> {TO} to <3588> {THE [END]} paradounai <3860> (5629) {TO DELIVER UP} auton <846> {HIM} th <3588> {TO THE} arch <746> {POWER} kai <2532> {AND} th <3588> {TO THE} exousia <1849> {AUTHORITY} tou <3588> {OF THE} hgemonov <2232> {GOVERNOR.}

 

 

12. Sunupokrinomai:

Berlaku munafik, varian dari kata sebelumnya yaitu [sun+] upokrinomai.

 

Ga 2:13 Dan orang-orang Yahudi yang lainpun turut berlaku munafik dengan dia, sehingga Barnabas sendiri turut terseret oleh kemunafikan mereka.

kai <2532> {AND} sunupekriyhsan <4942> (5681) {CONJOINTLY DISSEMBLED} autw <846> {WITH HIM} kai <2532> {ALSO} oi <3588> {THE} loipoi <3062> {REST} ioudaioi <2453> {OF [THE] JEWS,} wste <5620> {SO THAT} kai <2532> {EVEN} barnabav <921> {BARNABAS} sunaphcyh <4879> (5681) {WAS CARRIED AWAY} autwn <846> th <3588> {THEIR} upokrisei <5272> {BY DISSIMULATION.}

 

 

13.Prokino, prokrima, krimen:

Berprasangka, berasumsi, menghakimi tanpa bukti. Kata ini merupakan akar kata Crime (kejahatan, kriminal) seperti yang telah disinggung di awal tulisan ini.

 

1 Tim 5:21 Di hadapan Allah dan Kristus Yesus dan malaikat-malaikat pilihan-Nya kupesankan dengan sungguh kepadamu: camkanlah petunjuk ini tanpa prasangka dan bertindaklah dalam segala sesuatu tanpa memihak.

 

diamarturomai <1263> (5736) {I EARNESTLY TESTIFY} enwpion <1799> tou <3588> {BEFORE} yeou <2316> {GOD} kai <2532> {AND [THE]} kuriou <2962> {LORD} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST} kai <2532> {AND} twn <3588> {THE} eklektwn <1588> {ELECT} aggelwn <32> {ANGELS,} ina <2443> {THAT} tauta <5023> {THESE THINGS} fulaxhv <5442> (5661) {THOU SHOULDEST KEEP,} cwriv <5565> {APART FROM} prokrimatov <4299> {PREJUDICE,} mhden <3367> {NOTHING} poiwn <4160> (5723) {DOING} kata <2596> {BY} prosklisin <4346> {PARTIALITY.}


 

 

Sumber:

1. Online Etymology Dictionary

2. New Testament Greek Lexicon

3. Strong Greek Lexicon

dReamZ's picture

@ton2: konsistensi krino

ton2,

gw kyakna mulai ngerti maksudna plain de (plain kl salah tolong dikoreksi ya.. aga lemot ne hehehe...)

lo bilang kalo krino (menghakimi) beda dengan menilai. Ini ayat lo ttg menilai (copas dr blog lo):

menilai (ton2):

2Co 5:16  Sebab itu kami tidak lagi menilai seorang jugapun menurut ukuran manusia. Dan jika kami pernah menilai KRISTUS menurut ukuran manusia, sekarang kami tidak lagi menilai-Nya demikian.

1Co 2:14  Tetapi manusia duniawi tidak menerima apa yang berasal dari Roh Allah, karena hal itu baginya adalah suatu kebodohan; dan ia tidak dapat memahaminya, sebab hal itu hanya dapat dinilai secara rohani.
 
1Co 2:15  Tetapi manusia rohani menilai segala sesuatu, tetapi ia sendiri tidak dinilai oleh orang lain.

1Co 2:16  Sebab: "Siapakah yang mengetahui pikiran Tuhan, sehingga ia dapat menasihati Dia?"

 

N plain bantah dgn ayat yg sama, klo menilai yg lo maksud diatas itu termasuk ama variannya krino:

 menilai (plain):

4. Anakrino:

Menyelidiki, menguji, menentukan dengan cara memperkirakan, menanyakan, mempertanyakan, menilai

1 Kor 4:3-4 Bagiku sedikit sekali artinya entahkah aku dihakimi oleh kamu atau oleh suatu pengadilan manusia. Malahan diriku sendiripun tidak kuhakmi. Sebab aku tidak sadar akan sesuatu, tetapi bukan karena itulah aku dibenarkan. Dia, yang menghakimi aku, ialah Tuhan.

emoi <1698> de <1161> eiv <1519> {BUT TO ME} elaciston <1646> {THE SMALLEST MATTER} estin <2076> (5748) {IT IS} ina <2443> {THAT} uf <5259> {BY} umwn <5216> {YOU} anakriyw <350> (5686) {I BE EXAMINED,} h <2228> {OR} upo <5259> {BY} anyrwpinhv <442> {MAN'S} hmerav <2250> {DAY.} all <235> {BUT} oude <3761> {NEITHER} emauton <1683> {MYSELF} anakrinw <350> (5719) {DO I EXAMINE.}

ouden <3762> gar <1063> {FOR OF NOTHING} emautw <1683> {IN MYSELF} sunoida <4894> (5758) {I AM CONSCIOUS;} all <235> {BUT} ouk <3756> {NOT} en <1722> {BY} toutw <5129> {THIS} dedikaiwmai <1344> (5769) {HAVE I BEEN JUSTIFIED:} o <3588> de <1161> {BUT HE WHO} anakrinwn <350> (5723) {EXAMINES} me <3165> {ME [THE]} kuriov <2962> {LORD} estin <2076> (5748) {IS.}


1Kor 2:15 Tetapi manusia rohani menilai segala sesuatu, tetapi ia sendiri tidak dinilai oleh orang lain.

o <3588> de <1161> {BUT THE} pneumatikov <4152> {SPIRITUAL} anakrinei <350> (5719) men <3303> {DISCERNS} panta <3956> {ALL THINGS,} autov <846> de <1161> {BUT HE} up <5259> {BY} oudenov <3762> {NO ONE} anakrinetai <350> (5743) {IS DISCERNED.}

 

kyakna ini yg mnurut plain lo kaga konsisten... 

 

 

PlainBread's picture

@Dreamz Penghakiman adalah jahat

Exactly!

Di atas sudah saya tunjukkan -dan sudah kamu tunjukkan juga- bahwa dari kata yang sama bisa diartikan sebagai menilai dan menghakimi.

Alasan Tony adalah "konteks!", berpikir bahwa ada alassn tertentu LAI menerjemahkan kata yang sama menjadi kata yang berbeda.

Apakah buku terjemahan bisa dipakai untuk menjelaskan buku original? Tentu tidak. Satu2nya yang Tony harus lakukan adalah mencari tau alasan LAI melakukan hal tersebut, dan so far dia cuma bisa ngomong context dan content. Ponakan saya yang 5 tahun juga bisa ngomong hal yang sama.

Kenapa penghakiman dipandang sebagai sesuatu yang jahat? Apakah hanya Allah yang boleh menghakimi? Lalu kenapa ada hakim2 yang diangkat sejak bangsa Israel purba?

Kenapa penghakiman dipandang sebagai sesuatu yang jahat? Apakah karena takut bahwa ukuran yang dipakai akan diukurkan balik? Bukankah itu mentalitas kerdil? Bukankah itu menunjukkan bahwa orang tersebut tidak senantiasa berjaga-jaga jika dituntut pertanggungjawaban? Bukankah itu seperti perumpamaan talenta dari Yesus di mana seseorang tidak mau menggunakan talenta yang diberikan tapi malah dihukum Tuhan?

Bukankah proses persidangan atau legislasi selalu meliputi: menyelidiki, mendengarkan semua pihak, mengumpulkan bukti dan berkas perkara, menimbang, dan memutuskan? Bukankah semuanya itu ada dalam kerangka penghakiman?

Bukankah ketika orang merasa lapar, itu artinya sistem syaraf di badannya memberikan sinyal bahwa perutnya membutuhkan makanan untuk di digested? Bukankah dengan orang tersebut memutuskan untuk makan artinya dia sudah melakukan sebuah proses penghakiman?

Bukankah ketika Yesus bilang "jangan menghakimi..." selanjutnya Dia berbicara soal menghadapi orang2 yang menyesatkan (babi), bagaimana mungkin kita tahu mana yang menyesatkan mana yang tidak jika kita tidak menghakimi? Apakah itu berarti Yesus gak mikir sewaktu Dia berkotbah, berkata jangan A tapi selanjutnya menyuruh A?

Bukankah semua adalah proses menghakimi? Tahu warna merah, tau film atau lagu yang bagus, tau makanan yang enak, membeli barang dengan uang yang cukup, menyelesaikan tugas di tempat kerja? Bukankah semuanya itu ada dalam proses menghakimi?