Klik x untuk menutup hasil pencarianCari di situs SABDASpace

Salah tafsir: Berkat TUHANlah yang menjadikan kaya, susah payah tidak akan menambahinya

pwijayanto's picture

Lembaga Alkitab Indonesia-Terjemahan Baru (LAI-TB):

Amsal 10:22 Berkat TUHANlah yang menjadikan kaya, susah payah tidak akan menambahinya.

Kadang saya mendengar orang bersaksi (sharing) menceritakan keberhasilan/berkat 'ekonomi'nya dengan mengutip ayat tersebut. Ayat tersebut dimaknai bahwa kekayaan/harta/berkat-jasmani, adalah berkat dari Tuhan dan susah payah kita, tidak akan menambah kekayaan itu. Jadi ayat itu mendukung keyakinan seseorang bahwa "mengandalkan TUHAN, itu jauh lebih baik daripada SUSAH-PAYAH berusaha mencari/mengumpulkan kekayaan"

Benarkah Amsal 10:22 itu bermakna demikian? TIDAK BENAR!!

Mari kita periksa terjemahan Kitab Suci yang lain, saya kutipkan dari LAI-Terjemahan Lama: Amsal 10:22 Bahwa berkat Tuhan juga yang menjadikan kaya, dan tiada disertainya dengan kedukaan

dari King James Version (KJV): Proverbs 10:22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.

dari Kitab Suci Indonesian Literal Translation (KS-ILT): Amsal 10:22 Berkat YAHWEH menjadikan kaya, dan Dia tidak menambah kesusahan dengannya.

Dari ketiga versi selain LAI-TB, jelas khan.. arti ayat itu, bahwa jika kekayaan kita itu berasal dari YHWH (TUHAN -- huruf besar semua), maka dalam kekayaan itu tidak disertai dengan kesusahan (akibat) kekayaan itu.

Contoh kekayaan yang disertai dengan kesusahan: Orang berhasil membeli mobil baru, dikendarai di jalan raya, kemudian kecelakaan mengakibatkan kematian orang yang bersangkutan. (kekayaan menjadi "kutuk") Orang punya rumah bagus, tapi kemudian menderita/mati karena dirampok orang.

Oh ya, saya pernah punya teman, cukup kaya, tapi akhirnya mati karena suatu penyakit, dan selama pengobatan penyakitnya itu, ratusan juta dikeluarkan untuk membayar biaya perawatan. Sekarang semua kekayaan yang masih tersisa ditinggalkannya. (tapi masih untung meninggalkan kekayaan berupa tanah, rumah, mobil, motor dan lain-lain; jauh lebih baik daripada mati meninggalkan hutang, atau mati meninggalkan koleksi "kekayaan" gambar/video porno di komputernya, hahahaha....)

Ya, masih banyak contoh-contoh kejadian yang dapat kita "nikmati" setiap saat, dimana orang menjadi susah karena kekayaannya. Jadi.. KALAU BISA, ya berhasil kaya (karena berkat Tuhan) dan bahagia (tidak susah karena kekayaan itu)

(mirip dengan yang saya tulis di Note Facebook)

__________________

=== salam, www.gkmin.net . ( jika hanya membaca Alkitab LAI, darimana tahu YHWH? Apakah Firman Tuhan kurang lengkap?)

PlainBread's picture

Beda sumber

Beda sumber terjemahan kali, bukan salah tafsir.

Yang satunya dari LXX (susah payah tidak menambahinya..) yang satunya lagi dari Vulgate (sorrow will not be joined to them), satunya lagi dari masoretic (Tuhan tidak akan menambahi susah payah ..):

 

LXX: ε?λογ?α κυρ?ου ?π? κεφαλ?ν δικα?ου α?τη πλουτ?ζει κα? ο? μ? προστεθ? α?τ? λ?πη καρδ??

Vulgate: benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio

Masoretic: The blessing of the LORD, it maketh rich, and toil addeth nothing thereto.

teograce's picture

@pb

belajar darimana sih om.. kq keknya apa juga tau..

saya jadi iri.. xixixixi... :p

__________________

-Faith is trusting God, though you see impossibility-

PlainBread's picture

@Teograce Saya haus pengakuan :)

Saya ini ahli kitab, harus mempertobatkan orang, belajar khusus khatam baca naskah asli Injil langsung dari orang keturunan salah satu rasul. Pujilah saya setinggi langit karena saya haus peng-aqua-n *sambil minum dari jirigen Aqua* hahahahaha

Gak kok, semua orang bisa baca di website Sabda. Ada fasilitasnya ya manfaatin aja.

teograce's picture

pb lucu!

pb lucu yah..good sense of humour.. :D makin ngefans sama pb.. wakkakakaka...

__________________

-Faith is trusting God, though you see impossibility-

teograce's picture

pemikiran lain

salam kenal pwijayanto.

saya tidak pernah membaca ayat ini dalam bahasa inggris sebelumnya, tapi saya tidak pernah berpikir ayat ini(versi TB nya) adalah "mengandalkan Tuhan daripada susah payah bekerja", selama ini sih tentang ayat ini saya cuma mikir seperti ini :

jangan bekerja sampai tidak ingat waktu. hari minggu pun bekerja. tidak ada lagi yang namanya "pelayanan" dalam hidupnya. seluruh hidupnya didedikasikan untuk pekerjaannya, hanya untuk mengejar harta. karena berkat ada di dalam Tuhan. mau bekerja 24/7 juga tidak akan menambah harta, kalau Tuhan tidak berkenan, karena semua itu ada di dalam tangan Tuhan.

itu pemikiran lain dari saya. thx. :D

__________________

-Faith is trusting God, though you see impossibility-

bintang seven's picture

@pwi

saya merasa diberkati dg blog anda ini. terimakasih sudah menggugahnya.

mudah2an kita semua diberkati dan tidak ditambah susah payah. tapi klo masih ditambah gimana pwi?

misal ada anak TUhan yg kaya ditipu pendetanya dg berkata,"saya mdpt penglihataan klau anda menjual harta anda malam ini juga dan memberi kepada pendeta maka akan ditambah 10 kali lipat?"

kesusahan krn harta kayaknya sudah hukum alam. dimana ada gula disitu semut berkumpul. saya tambahi, mereka berkumpul cuma karena ada gula. orang kaya dan kesusahan adalah spt saudara kembar.

__________________

orang katanya hrs sungguh2 utk berusaha ke surga tp aku lain lagi aku ingin masuk neraka tapi sungguh aku tak bisa krn kesungguhan Kristus Yesus, itulah imanku by B7.

coldwind's picture

Ilmu baru

Hm... dulu emang aku sempat baca versi dari AV yang emang bilang seperti yang PW sampaikan, dan sempat berfikir seperti yang PW juga utarakan. Cuman soal LXX yang disampaikan PB, itu info baru bagi aku.

Masi agak bingung juga nih.
Apa arti harafiah dari

 ???? ???? ??? ????? ???????? ??? ???
atau
 ευλογια κυριου επι κεφαλην δικαιου αυτη πλουτιζει και ου μη προστεθη αυτη λυπη εν καρδια
???