Klik x untuk menutup hasil pencarianCari di situs SABDASpace

hina

teograce's picture

Salah Paham

 ***

Alkisah ada seorang wanita yang membeli sekotak brownies untuk dimakan dalam perjalanan. Saat menunggu bus tiba, duduklah wanita itu di samping seorang pria. Pria tersebut mengeluarkan browniesnya, memakannya, lalu menawari wanita itu. Wanita itu salah sangka, dipikirnya brownies yang dimakan pria itu adalah brownies yang dibelinya tadi. Singkat cerita, setelah menyadari kesalahpamahan yang ada dalam otak wanita ini, ia menjadi malu sendiri.

Cerita ini tentu telah banyak didengar.

Salah paham.

Orang yang berpikiran negatif mudah sekali salah paham. Begitulah statement yang kerap dilontarkan oleh orang-orang yang mengaku berpikiran negatif. Benarkah seperti itu?

Hery Setyo Adi's picture

Orang yang "Menderita" (Gali Kata Alkitab dari Tinjauan Tulisan Ibrani Kuno)

Kata “menderita” berpadanan dengan kata Ibrani ‘ani (disusun dari huruf-huruf: Ayin-Qames-Nun-Hiriq Yod). Kata tersebut antara lain berarti juga: “yang diliputi oleh kekurangan”, “lemah” atau “miskin”, “hina”, atau juga “rendah.”

Kata Ibrani ‘ani diturunkan dari akar-kata induk ‘N (Ayin-Nun). Dalam piktograf Ibrani kuno, huruf Ayin berbentuk gambar mata, sedangkan huruf  Nun berupa sebuah gambar benih yang berarti kelangsungan atau kelanjutan. Gabungan dua gambar tersebut berarti “mata kelangsungan.”